Заметила, что мне гораздо больше нравится как звучат на английском слова, относящиеся к материнству, в сравнении с русским вариантом. На английском все это звучит как-то легко, шутливо и тепло. Русский же вариант на меня всегда нагоняет стресс или что-то похуже.
Например, " bun in the oven" в миллион раз лучше звучит, чем" на этом фото у меня малыш еще в животике". В каком еще животике? Во-первых, в матке, а во-вторых, я сразу начинаю представлять себе этот огромный живот, как он растягивается, и меня начинает подташнивать. "Ехpecting Mom" звучит гораздо лучше, чем" беременная женщина". И вообще, мне нравится это американское "Mom". I am a wife and Mom of three, например. Очень легко и тепло. Когда я слышу "у меня трое/ двое детей/ мать троих/ мать/ " я сразу начинаю представлять себе неимоверный груз, ответственность и заботы, с которыми я никогда в жизни не справлюсь.
Еще мне нравится, как они говорят о маленьких мальчиках " this little man/ my little man". С таким теплом и юмором это звучит.